la frimeuse

www.lafrimeuse.com is the online magazine about Design, Art, Lifestyle & Culture. Pure aestheticism, nothing more. Bienvenue au journal en ligne sur Design, Art, Lifestyle & Culture. le pur esthétisme, rien de plus.

The ambassadors of time

Fon_7

Time is the notion ephemeral. It is draining away, escaping without stopping. How we could keep it. Since antiquity people have learned how to calculate it, to watch it, to spend it, save it, feel its rhythm, to clothe it in the form and call this shell – timepieces.

Время, понятие эфемерное, постоянно утекающие, убегающие . Как за ним угнаться. Люди научились его исчислять, за ним наблюдать, его тратить, его экономить, чувствовать его ритм, облечь его в форму и назвать эту оболочку – часы.

Le temps est la notion éphémère. Il est drainant loin, échappant sans arrêt. Comment nous pourrions  le garder. Depuis l’antiquité, les gens ont appris comment le calculer, de le regarder, de le dépenser, l’enregistrer, sentir son rythme, à l’habiller dans le formulaire et ont appelè cette coquille – montres.

1281282188_563071_351_543_artfile_ru

Mankind can not live without time limits. The longer a person lives, the  quicker for him swirling arrows, or switch gears diode figures on hourly scoreboard.

Человечество не может жить без временах рамок. Чем дольше живет человек, тем быстрее для него крутятся стрелки, шестеренки или переключаются диодные цифры на часовом табло.

L’humanité ne peut pas vivre sans limite de temps. Plus une personne vit, le plus rapide pour lui tourbillonnant flèches, ou changer de vitesse chiffres de diodes sur tableau horaire.

watch_2

The timepiece, circa XVIII centiery. Saint Petersburg.

Tick-tock… and seconds, minutes, hours have already become history.

Watches are ones of the mystical inventions of our civilization. We could hear not only the ticking and irrevocable passage of time, but also we are witnesses of it. And humans liked watching out for time always.

Тик так и секунды, минуты, часы уже стали историей.

Часы – одно из мистических изобретений цивилизации. Мы не только этот слышим тикающий и безвозвратный бег времени, мы его наблюдаем. И следить за ним людям нравилось с давних времен.

Tic-tac … et secondes, minutes, heures ont déjà entré dans l’histoire.

Montres est une des plus inventions mystiques de notre civilisation. Nous entendons non seulement le tic-tac et le passage irrévocable de temps, mais aussi nous l’observons. Et les gens  aimérent a regarder dehors le temps toujours.

There were so  many unique, bizarre and outlandish ideas in the entire history of watchmaking.

The most genial brains thought, how they would make this irrevocable motion more graceful ,elegant and laconic, how it is could supplemented by melody, sculpture, jewelry and how to fit it into the interior, and even how to decorate architectural structures by timepieces. But the most fascinating, how to wear the time on self, on chain in a pocket or on a bracelet or later on the strap.

За всю историю часового дела было столько уникальных, причудливых и диковинных идей: как этот безвозвратный ход сделать изящным или лаконично элегантным, как дополнить его мелодией , скульптурой, драгоценностями, как вписать его и в интерьер,  и даже как украсить им архитектурные сооружения. Но самое увлекательное,как носить его все время при себе. На цепочке, брелке, в кармане, на браслете или позже на ремешке.

Les cerveaux les plus géniaux pensaient, comment ils allaient faire de ce mouvement irrévocable plus gracieuse, élégante et laconique, comment pourrait il est complété par la mélodie, de la sculpture, des bijoux et comment l’intégrer dans l’intérieur, et même la façon de décorer les structures architecturales par des garde-temps. Mais le plus fascinant cas, comment porter le temps sur soi-même, sur la chaîne, dans une poche ou sur un bracelet ou tard sur la sangle.

77488e04804d630f00ce22ab80de837e

The Roger Dubuis Excalibur Spider Skeleton Flying Tourbillon Diamond-Set Rubber Bezel. www.rogerdubuis.com

Of course, now watches are more expensive accessories than just the utilitarian things they were 30 years ago. It is clear that the mobile phone has replaced virtually all of us. And the electronic clock displays are everywhere, even on a microwave.

But no matter how time ran, and how many more sophisticated ways have been created to count irrevocable process, timepieces don’t cease to be functional objects. And in this aspect more interesting to consider the ideas and solutions of designers who create their masterpieces for the most famous watch and jewelry houses in the world.

Да, конечно, сейчас наручные часы скорее дорогой аксессуар, чем та утилитарная вещь, которой они были лет 30 назад. Понятно, что и мобильный телефон заменил нам практически все. И электронные часовые дисплеи есть даже на микроволновке,

Но все таки как бы не бежало время, и создавали более изощренные способы отсчитывать невозвратное, часы остаются функциональным предметом, и тем интереснее рассматривать идеи и решения создания дизайнеров самых известных часовых и ювелирных домов мира.

Bien sûr, maintenant les montres sont des accessoires plus cher que seulement les choses utilitaires qu’ils étaient il ya 30 ans. Il est clair que le téléphone mobile a remplacé la quasi-totalité d’entre nous. Et l’horloge affiche électroniques sont partout, même sur un micro-ondes.

Mais peu importe comment le temps a manqué, et combien de moyens plus sophistiqués ont été créés pour compter processus irrévocable, montres ne cesse pas d’être des objets fonctionnels.

Et dans cet aspect plus intéressant de considérer les idées et les solutions de designers qui créent leurs chefs-d’œuvre pour les plus célèbres montres et de bijoux maisons dans le monde.

chopard-imperiale-tourbillon-full-set-watch-3

Chopard IMPERIALE Tourbillon.Photo from www.watchalyzer.com

In the early 90s of the Swiss watchmaking industry was going through serious crisis.The majority of manufactures were on the verge of despair by reason of creation of quartz. The solution of giants of industry or just emerging companies to create mechanical watches with complications, and make them luxury desirable thing, a piece of art was very brave, but as time has shown very correct. But as we know, nothing ventured, he gets nothing.

It was at this time when interest revived in complex devices of watches.  And tourbillon was on the first place.

В начале 90-х годов швейцарское часовое производство переживало серьезный кризис. Из –за создания кварцевых, большинство мануфактур были на грани отчаяния. Решение гигантов индустрии или только зарождающихся фирм создавать механические часы с усложнениями, сделать их роскошной и желанной вещью, настоящим произведением искусства было очень смелым, и как показало время очень правильным. Но как известно, кто не рискует, тот не получает ничего. Именно в это время возрождается интерес к сложнейшему устройству в часах – турбийону.

Au début des années 90, de l’industrie horlogère suisse passait par une crise grave.
La majorité des produits manufacturés étaient sur le point de désespoir en raison de la création de quartz. La solution de géants de l’industrie ou même les entreprises émergentes pour créer des montres mécaniques à complications, et de les rendre chose désirable luxe, une œuvre d’art a été très courageux. Mais comme le temps a montré est très correct. Mais comme nous le savons, qui ne tente rien n’a rien.

Il était à ce moment où l’intérêt ravivé dans des dispositifs complexes de montres. Et tourbillon était sur la première place.

watch_3

Jacob & Co. Astronomia Tourbillon Baguette Watch Hands.photo www.ablogtowatch.com

Tourbillon is a complex mechanism, the principle of which is a special device of  a node balance, allowing to neutralize the action of the Earth’s gravity and to improve the accuracy of the watches.

Турбийон – это сложный механизм, принцип работы которого заключается в особом устройстве узла баланса, позволяющем  нивелировать действие земной гравитации и повысить точность хода часов

Tourbillon est un mécanisme complexe, dont le principe est un dispositif spécial d’un équilibre de nœud, permettant de neutraliser l’action de la gravité de la Terre et d’améliorer la précision des montres.

29f35c90dc5ae9e144c8eda6e6572b5f

The combination of original design and complicated traditional mechanics made harmony in the collection of Franck Muller. It conquered the world and begun this incredible, enviable story of success!

The apotheosis of the company became the work for the model AETERNITAS MEGA GAMMA.

Сочетание оригинального дизайна и сложной традиционной механики вносит в коллекции Franck Muller гармонию, покорившую весь мир и положившую начало этой невероятной, завидной истории успеха!

Апофеозом фирмы стала работа над AETERNITAS MEGA Гамма

La combinaison d’un design original et la mécanique compliqués fait l’harmonie dans la collection de Franck Muller. Il a conquis le monde et a commencé cette histoire enviable incroyable de succès!

L’apothéose de la société est devenue le travail pour le modèle Aeternitas GAMMA MEGA.

Aeternitas-Mega-4

Aeternitas Mega – самые сложные наручные часы в мире – олицетворяет вершину часового искусства в плане усложнений. Грандиозная работа, кульминацией которой стало создание самых сложных в мире наручных часов, реализованных благодаря совершенному владению самыми сложными механизмами. Каждая из 1483 деталей была сконструирована в лучших традициях заслуженных мастеров  долины Жу. Эти часы передают неисчислимое количество эмоций, что делает их исключительными и уникальными в глазах любителей красивых механизмов.

Aeternitas Mega is the most complicated watch in the world. It represents the top of art horology. The grand work that culminated in the creation of the most complex watches in the world, executed by watchmakers of the most complex mechanisms. Each of the 1,483 components was designed in the tradition of distinguished masters of Joux Valley. These watches convey countless emotions that makes them exceptional and unique in the eyes of lovers of beautiful mechanisms.

Aeternitas Mega est la montre la plus compliquée du monde. Il représente le sommet de l’art horloger. Le grand travail qui a abouti à la création des montres les plus complexes au monde, exécuté par les horlogers de mécanismes les plus complexes. Chacun des composants 1483 a été conçu dans la tradition des maîtres éminents de la Vallée de Joux. Ces montres véhiculent innombrables émotions qui les rend unique et exceptionnel dans les yeux des amateurs de belles mécanismes.

AeternitasMega4_Tech_English-1-thumb-450x581-5216

image of www.professionalwatches.com

Aeternitas Mega is unique watch with great combat, having a visible tourbillon on the dial side. This configuration leaves little room for a grand striking mechanism, which further complicates the manufacturing  of timepieces.

Aeternitas Mega – единственные часы с большим боем, обладающие видимым со стороны циферблата турбийоном. Такая конфигурация оставляет мало места для механизма большого боя, что еще больше усложняет изготовление часов.

Aeternitas Mega est montre unique avec un grand combat, ayant un tourbillon visible sur le côté cadran. Cette configuration laisse peu de place pour un mécanisme de sonnerie grande, ce qui complique encore la fabrication de montres.

The model «Golden bridge» of another Swiss firm Corum  is simply breathtaking. It is a real masterpiece.

Созданная еще одной швейцарской фирмой Corum модель Golden bridge просто захватывает дух. Это настоящее произведение искусства.

Le modèle «pont d’or» d’une autre entreprise suisse Corum est tout simplement à couper le souffle. Il est un véritable chef-d’œuvre.

Corum Golden Bridge Black Ceramic Watch

Corum Golden Bridge Black Ceramic Watch

http://www.corum.ch

About the company RJ-ROMAIN JEROME, one can only say – “you are just cool guys!”

Being born at the dawn of the third millennium, the company RJ-Romain Jerome creates watches of the new era of measuring time. The magic of the moon, the power of lava, and underwater mysteries are the driving and poetic forces behind this creative explosion.

О компании RJ-ROMAIN JEROME, можно сказать только – Вы просто крутые ребята!

Рожденная на заре 3-го тысячелетия, компания RJ-Romain Jerome создает часы новой эры измерения времени. Магия луны, сила лавы, и подводные тайны являются поэтическими движущими силами этого творческого взрыва.

A propos de la société RJ-Romain Jerome, on ne peut que dire – “vous êtes les gars juste cool!”
Etre né à l’aube du troisième millénaire, la société RJ-Romain Jerome crée des montres de la nouvelle ère de la mesure du temps. La magie de la lune, la puissance de la lave et les mystères sous-marins sont les forces motrices et poétiques derrière cette explosion créative.

DN.T.OXY4_.BBBB_.00-350x415

The company creates a high-tech things, using steel or Titanic Apollo 11, mixing silver with moon dust or volcanic lava, drawing ideas that are impregnated with the spirit of romance and a sense of adventure.
The air, land and water are the elements that inspire designers of RJ.

Используя сталь Титаника или Аполлона-11, смешения серебра с лунной пылью или изваянием вулканической лавы, создает высокотехнологичные вещи, которые пропитаны духом романтики и страстью к приключениям. Воздух, земля и вода- это стихии которые вдохновляют дизайнеров компании RJ.

La société crée des choses de haute technologie, en utilisant l’acier ou Titanic Apollo 11, en mélangeant l’argent avec de la poussière de lune ou lave volcanique, dessin idées qui sont imprégnés de l’esprit de la romance et un sens de l’aventure.
L’air, la terre et l’eau sont les éléments qui inspirent les designers de RJ.

7088e6818cdf996a9e8cf4c4790b9eec

Inspired by the Moon, the Moon Invader Chrono contains actual fragments of Apollo 11 and Moon dust.

Вдохновленные Луной, the Moon Invader Chrono состоят из реальных фрагментов Apollo 11, смешанные с лунной пылью.

Inspiré par la Lune, lthe Moon Invader Chrono contient des fragments réels de la mission Apollo 11 et de la poussière de Lune.

Spacecraft_SDT_562X667-350x415

SPACECRAFT.Titanium with black PVD-coated titanium elements. Linear retrograde jumping hour indicated by a red-lacquered cursor. Dragging minute indication by disc with a red indicator transferred on the sapphire crystal. – See more at: http://www.romainjerome.ch

SPACECRAFT. Титан с черным вакуумным напылением. Линейный индикатор, показывающий часы с красным курсором. Минуты отражаются на горизонтальной поверхности. Больше информации см. на http://www.romainjerome.ch

SPACECRAFT. Les éléments en titane PVD noir. Le Linear saut rétrograde heure indiqueur par curseur rouge laqué.  des minutes sont sur disque with indicateur rouge transfere sur le cristal de saphir. – Voyez, plus http://www.romainjerome.ch

The unique character and essence of a Richard Mille timepiece lies not only in its high mechanical complexity, visual design and ergonomic fit, but also the handcrafted finishing and polishing by specialists who imbue each part with perfection through the application of tremendous patience, keen eyesight and deft handwork.

Уникальный характер и сущность часов Richard Mille заключается не только в его высокой механической сложности, визуальном дизайне и эргономичной посадке, но также ручной отделке и полировке специалистами, которые наполняют каждую часть  совершенством.

Le caractère unique et l’essence d’un montres Richard Mille ne réside pas seulement dans sa complexité mécanique, conception visuelle et coupe ergonomique, mais aussi la finition artisanale et de polissage par des spécialistes qui imprègnent chaque partie à la perfection grâce à l’application d’une patience remarquable, une vue perçante et travail manuel habile.

550005af86a329409110fc79de007a36

Richard Mille RM 027 Tourbillon Rafael Nadal see more www.richardmille.com

Based on a watchmaking tradition that goes back centuries, hand finishing makes each Richard Mille watch a unique piece with personal and individual care devoted to the slightest details. These myriad finishing operations are the very essence of a little-known art, hidden within the heart of the movement and the case of the watch, representing the excellence and quality of high-end watchmaking. One of the last models Richard Mille has appeared on the hand 9 times champion of Roland Garros in the championship this year. These watches is just sporty chic, elegant and easy movement with tourbillon. The weight of watches, including the strap is of less than 20 grams. (13 gr. without strap). The body is made from a compound of silica and carbon. This new material is used for automobile, especially the racing industry and other industrial purposes. This material also has a beautiful and unusual look. Hundreds of layers of quartz have the effect of cut of wood. The interesting color’s scheme for a such expensive thing (more than 750 000 euro).

Одна из последних моделей Richard Mille  появилась на руке 9-кратного чемпиона Роланд Гаррос Рафаэля Надаля на чемпионате этого года. Эти часы –настоящий спортивный шик, элегантный и легкий часовой механизм с турбийоном. Вес часов, включая ремешок, менее 20 гр. (13 гр. без ремешка). Корпус сделан из соединения кварца и карбона. Этот новейший материал применяется для автомобильной, прежде всего гоночной индустрии и других промышленных целях. Этот материал имеет и красивый и необычный вид. Сотни слоев кварца дают эффект срез дерева. Интересное цветовое решение для такой дорого вещи ( более 750 000 евро).

Un des derniers modèles de Richard Mille est apparu sur nonuple champion de Roland-Garros  dans le championnat cette année. Ces montres sont juste sport chic, le mouvement élégant et facile à tourbillon. Le poids de montres, y compris la sangle est inférieure à 20 grammes. (13 gr. Sans la sangle). Le corps est réalisé à partir d’un composé de silice et de carbone. Ce nouveau matériau est utilisé pour l’automobile, en particulier l’industrie des courses et d’autres fins industrielles. Ce matériau a également une belle et inhabituelle look. Des centaines de couches de quartz ont pour effet de coupe de bois. Le schéma de la couleur intéressant pour une telle chose cher (plus de 750 000 euros).

new-richard-mille-rm-27-02-rafael-nadal-watch-2015-live-stefano-galuzzi

website_HISTORY-950x630

Company CHRISTOPHE CLARET creates a truly masterpieces horology art. As the designer says about his creativity: «For years desire to create a watches from simple drawings and initial ideas to the finished product is constantly urging me to action. I get great satisfaction from the done work when I see his eyes light up fans and collectors of fine watchmaking who buy my models. »

All collections of watches are exclusively mechanical caliber. They testify to the outstanding professionalism of watchmakers who relentlessly follow the technical progress, constantly pushing the boundaries of the possible and offer imaginative ways of specifying a time.

Компания CHRISTOPHE CLARET создает поистине шедевры чаcового искусства. Как говорит сам дизайнер: «На протяжении долгих лет именно желание создавать часы от простых чертежей и первичных идей до готового изделия постоянно побуждает меня к действию.Я получаю огромное удовлетворение от проделанной работы, когда вижу, как загораются глаза коллекционеров и поклонников высокого часового искусства, которые приобретают мои модели.»

Все часы коллекции имеют исключительно механический калибр. Они свидетельствуют о выдающемся профессионализме часовых мастеров, которые неотступно следуют за техническим прогрессом, постоянно раздвигают границы возможного и предлагают неординарные способы указания времени.

Société CHRISTOPHE CLARET crée un véritable chefs-d’œuvre de l’art horloger. En tant que concepteur dit à propos de sa créativité: «Pendant des années désir de créer un montres de dessins simples et des idées initiales au produit fini est constamment me pressant à l’action. Je reçois beaucoup de satisfaction du travail accompli quand je vois ses yeux brillent fans et les collectionneurs de belle horlogerie qui achètent mes modèles.

Toutes les collections de montres sont exclusivement calibre mécanique. Ils témoignent de la professionnalisme exceptionnel d’horlogers qui suivent sans relâche le progrès technique, repousser sans cesse les limites du possible et offrent des moyens imaginatifs de spécifier un temps.

ee22bde9474fac5e93435ef1c86ae2f6

Christophe Claret Allegro Minute Repeater Two Time Zone Watch see more www.christopheclaret.com

NightEagle_1

The model DUALTOW NIGHTEAGLE.

It is so difficult to cover all the variety of the finest work of all modern masterpieces of horology in this brief review, all created things by the best watchmakers, all complicated innovation and daring challenges the traditional view of a wristwatch.

This is just a small part of which the author has chosen to her taste, there for you could continue on a fascinating journey into the world of watchmaking.

В этом небольшом обзоре трудно охватить все многообразие тончайшей работы, все современные шедевры, созданные лучшими часовщиками, все сложнейшие инновации и дерзкие вызовы традиционным представлением о наручных часах.

Это лишь малая часть, которую автор выбрал на свой вкус, чтобы вы сами дальше продолжили увлекательное путешествие в мир часового искусства.

Il est si difficile de couvrir toute la variété de la plus belle œuvre de tous les chefs-d’œuvre modernes de l’horlogerie dans cette brève revue, toutes les choses créées par les meilleurs horlogers, toute innovation compliquée et défis de l’audace de la vision traditionnelle d’une montre-bracelet.

Ceci est juste une petite partie de ce qui l’auteur a choisi à son goût, il vous pourriez continuer sur un voyage fascinant dans le monde de l’horlogerie.

see more

http://www.corum.ch

http://www.franckmuller.com

http://www.horlogerie.ru

http://www.richardmille.com

http://www.ablogtowatch.com

http://www.christopheclaret.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: